Nem kell megijedni, semmi extráról nincs szó, csak a szokásos :) A GYIK-ban olyan kérdésekre adok választ, amelyekről úgy gondolom, sok látogató fejében megfordulhat. Kérdezni ettől függetlenül szabad :)
Szabályzat
Gondolom, nem kell mondanom, hogy alap, hogy az engedélyem nélkül nem teszel fel innen semmit a honlapodra (csak kérni kell, és megkapod), nem írod át, nem szerkeszted át, nem adod el, nem töltöd fel más oldalra (pl. "mangagyűjtményes" oldalak), pláne úgy, hogy a sajátodnak állítod be.
Ha valamilyen fordítási, szerkesztési vagy egyéb hibát találsz, akkor nyugodtan lehet szólni, nem harapom le senki fejét :) Ez nekem is nagy segítség. Csak annyi kérésem lenne, hogy normális hangvételben szólj nekem - én is emberből vagyok, tehát én is hibázhatok :) A hibákat kérlek a Hibajelentőben jelezd.
GYIK
avagy Gyakran Ismételt Kérdések
Miért nem csatlakozom egy csapathoz? Milyen jó kérdés, ugye? :) Nos, egyszerűen azért, mert nem biztos, hogy tudnám tartani a tempót, hogy pl. hetente kész legyek egy-két fejezettel. Vannak az életemben olyan időszakok, amikor nagyon nem érek rá, munka-suli-egyéb miatt, és sem a többi taggal, sem az olvasókkal nem lenne fair. Persze, ha itt vagyok egyedül, és hetekig nem jelentkezem, az sem fair, de nem is csak egy fejezetet tervezek hetente feltölteni :) (Úgy értem, egyszerre többet töltök fel, amiket persze nem egy hét alatt készítettem el :) )
Úristen, neked nincs életed, hogy ennyi mindent le akarsz fordítani?! Igazából ezt a kérdést egy fordítócsapatnak címezve láttam egy fórumban, és eszembe jutott, hogy ha valaki ellátogat ide, talán neki is kedve lenne nekem szegezni a kérdést. Szóval, van életem, pont amiatt hanyagolom most is az oldalt, és lesznek időszakok, amikor szintén hanyagolni fogom :) Talán emiatt most hülyének néztek, de nálam ez a fordítás nem valami hirtelen jött hóbort, már elég régóta foglalkozom ilyesmivel, és szeretnék is, amíg csak élek :) Hivatalosan is szívesen csinálnám, csak ahhoz azt hiszem, kell valamilyen végzettség. Hát, talán majd egyszer, addig is, marad ez :) (Mondjuk, mellette is maradna... :D) Ja, hogy a kérdésre is válaszoljak: a lényeg, hogy ez egy "fordítási bakancslista" :D, vagyis, ezeket szeretném lefordítani életemben :)
"Lécci, fordítsd le ezt meg azt!", Hol lehet tőled fordítást kérni? Ne öljetek meg, átkozzatok el és kövezzetek meg, de sehol :) Olyasmit szeretnék fordítani, ami engem is érdekel. Persze, előfordulhat, hogy olyasmit javasolsz, ami felkelti az érdeklődésem, de... Az is számít, hogy valaki fordítja-e már. Annak nem látom értelmét, ha már van egy csapat vagy egy fordító, aki foglalkozik vele, és végig is viszi/vitte, akkor én is nekiálljak fordítani. A célom az - no nem az, hogy jó legyek hű társam oldalán :D -, hogy olyan animéket/mangákat/light noveleket fordítsak le, amit én is szívesen megnéznék, elolvasnék, de nincs hozzá végig fordítás, vagy egyáltalán nincs. Mostanában szoktam rá arra, hogy akkor megnézem/elolvasom angolul, de - nem szégyellem bevallani (na jó, csak egy kicsit) - én sem értek mindent, és magyarul mégis csak jobb lenne :3 (Persze csak akkor, ha élvezhetően van lefordítva. És nem hemzseg a hibáktól.)
Lehet hozzád csatlakozni? Ne haragudjatok, nem :(
Egyelőre ennyi, ha valami még eszembe jut, kiegészítem.
|